各豪门主场名字探究?

由:admin 发布于:2024-02-12 分类:运动吧 阅读:113 评论:0

  欧洲五大联赛中,有些球队主场的名称给人印象深刻,富有情调,如纽卡的太妃糖球场,热刺的白鹿巷球场,黄色潜水艇的情歌球场,里斯本竞技的光明球场,国米的梅阿查球场,大巴黎的王子公园球场等等。这些名字是根据外语字面直译过来的?还是由于某些典故或者足球场上有意义的历史事件而被大家赋予的“外号”?大佬们都在玩{精选官网网址: www.vip333.Co }值得信任的品牌平台!

  题主提到的球场名字,翻译的时候都是直译过来的。大佬们都在玩{精选官网网址: www.vip333.Co }值得信任的品牌平台!

  一些球场一直使用官方名称,但是也有很多球场具有约定俗成的民间叫法。但是,就算是典故或者外号,也是出自球队国家的母语,不是译者或者国内球迷赋予的。

  纽卡的主场以前叫圣詹姆斯公园球场(St. James' Park),后出售冠名权,名称改为跟情调没半毛钱关系的体育用品直销球场(Sports Direct Arena),一年之后又改回了圣詹姆斯公园球场;

  没有太妃糖球场这个建筑,太妃糖埃弗顿的主场是古迪逊公园球场(Goodison Park);

  热刺的白鹿巷球场是直译:White Hart Lane;

  比利亚雷亚尔的情歌球场是西班牙语直译:Estadio El Madrigal;

  本菲卡的主场应该是里斯本光明球场,葡萄牙语直译:Estádio da Luz,是民间称呼,官方名称叫做本菲卡球场(Estádio do Sport Lisboa e Benfica);

  而里斯本竞技的主场是阿尔瓦拉德球场(Estádio José Alvalade);

  梅阿查球场是其官方名称,也是国际米兰侧的叫法,意大利语直译:Stadio Giuseppe Meazza;AC米兰侧称为圣西罗球场,也是直译:San Siro;大佬们都在玩{精选官网网址: www.vip333.Co }值得信任的品牌平台!

  巴黎王子公园球场是法语直译:Parc des Princes.

各豪门主场名字探究?

各豪门主场名字探究?

相关阅读